Éditions Gallmeister, des livres à vivre
Autant en emporte le vent - vol. 1
Partager sur Facebook

Télécharger

La couvertureLa photo de l'auteurLe dossier de presse
Margaret Mitchell

MARGARET MITCHELL

Margaret Mitchell (1900 - 1949) est née à Atlanta, en Géorgie, dans une famille sudiste. Tout au long de son enfance, elle écrit des nouvelles et des pièces de théâtre. Elle travaille pour l'Atlanta Journal à partir de 1922. …

Lire la suite

Du même auteur

Autant en emporte le vent - vol. 2

Autant en emporte le vent - vol. 1

Margaret Mitchell

Nouvelle traduction de l‘anglais par Josette Chicheportiche

Roman - Totem n°159

ISBN 978-2-35178-710-6

Parution le June 11, 2020

720 pages - 13,00 Euros


Trouver ce livre en librairie

Extrait
Quand enfin elle se releva et vit à nouveau les ruines noircies des Douze Chênes, elle portait haut la tête et quelque chose qui était la jeunesse et la beauté et une tendresse latente avait à jamais quitté son visage. Ce qui appartenait au passé était passé. Ceux qui étaient morts étaient morts. Le luxe indolent d‘autrefois n‘était plus, et ne reviendrait plus. Et, quand Scarlett mit en ordre le lourd panier à son bras, elle avait mis en ordre son propre esprit et sa propre vie. Il n‘y avait pas de retour en arrière possible et elle irait de l‘avant.

Résumé

1861, Géorgie. Scarlett O’Hara a seize ans. Elle a devant elle l’avenir radieux d’une riche héritière de Tara, une importante plantation de coton. Mais la guerre civile est sur le point de plonger dans le chaos le pays tout entier, et Scarlett a le coeur brisé : Ashley Wilkes vient d’en épouser une autre. Pour fuir son chagrin, elle va s’installer à Atlanta, impatiente de goûter à l’énergie d’une grande ville. Là, un certain Rhett Butler, à la réputation douteuse de contrebandier, commence à s’intéresser à Scarlett et son caractère rebelle. Un duel de séduction s’engage alors, et ils vivront ensemble les pires heures du siège d’Atlanta.

 

Couronné par le prix Pulitzer, immortalisé à l’écran avec les inoubliables Vivien Leigh et Clark Gable, best-seller absolu, Autant en emporte le vent est une fresque intemporelle sur l’amour et la guerre. Nouvelle traduction : la première depuis la parution du livre en 1939.

Presse

Un roman exceptionnel, récompensé par le prix Pulitzer, qui fait figure de grand classique contemporain.

Cette nouvelle version a nécessité un an de travail et de recherches de la part de la traductrice Josette Chicheportiche qui a eu la difficile tâche de revisiter une oeuvre, superbe et flamboyante, mais aussi terriblement datée et scandaleuse dans sa façon de décrire les rapports raciaux dans le Sud esclavagiste.

Evidemment, pour nous tous, il ne pouvait pas porter un autre titre. [...] Cela sonne comme une évidence. C'est d'ailleurs sous ce titre emblématique qu'une nouvelle traduction du pavé de Margaret Mitchell paraît aujourd'hui chez Gallmeister. Un véritable évènement éditorial. 

La traduction était franchement datée, mais grâce aux éditions Gallmeister on va pouvoir le lire ou le relire avec 

plaisir, ce sera l’un des événements de l’année littéraire.