Laura Derajinski
Née en 1981 d’un père russe et d’une mère française, Laura Derajinski effectue une partie de ses études aux États-Unis et obtient un diplôme de traduction littéraire à l’ITIRI de Strasbourg. Ses domaines de prédilection sont paradoxalement la littérature urbaine et le nature writing, avec une préférence pour le roman noir au style torturé. Elle compte à son actif une vingtaine de traductions de la littérature américaine, écossaise, sud-africaine et indienne auprès d’éditeurs indépendants comme Gallmeister, Yago, Le Cherche midi et Sonatine. Également éditrice, elle a fondé une maison d'édition de littérature jeunesse : Éditions Père Fouettard.
LIVRES TRADUITS PAR CE TRADUCTEUR

La Jeune Fille et la mer

La Contrée obscure

La Contrée obscure

Le Ciel tout entier

Sukkwan Island

Sukkwan Island

Sukkwan Island

Sukkwan Island

Et tous mes amis seront des inconnus

Et tous mes amis seront des inconnus

La Montagne et les pères

Komodo

Komodo

Les Missionnaires

Ces montagnes à jamais

Ces montagnes à jamais

Un poisson sur la Lune

Un poisson sur la Lune

Homesman

Homesman

Calme plat

Le Bleu au-delà

My Absolute Darling

My Absolute Darling

Lune comanche

Lune comanche

L'Obscure clarté de l'air

L'Obscure clarté de l'air

Le Pouvoir du chien

Hot Spot

Aquarium

Aquarium

Une question de temps

Deep Winter

Deep Winter

Goat Mountain

Goat Mountain

Le Bikini de diamants

La Marche du mort

Impurs

La Marche du mort

Les Arpenteurs

Le Saloon des derniers mots doux

Les Arpenteurs

Alaska

Dernier jour sur Terre

Impurs

Désolations

Désolations
